Anglizismen und Germanismen im Alltag: All hands on deck



Käpt'n Wilhelm(Auf Deck): All hands on deck!
Mannschaft(Unter Deck): Watt is?
Käpt'n Wilhelm: All hands on deck! Aber dalli!
Mannschaft: Was heißt das denn?
Käpt'n Wilhelm: All hands on deck! Ich sag das nicht noch mal!
Smutje: Ich glaube das heißt "Hände hoch!"
Steuermann: Ich glaub's nicht!
Smutje: Ich hab mal Englisch bei der VHS gemacht.
Steuermann: Ich dachte du hättest Abitur!
Smutje: Dann wär ich jetzt Käpt'n.
Käpt'n Wilhelm: All Hands on deck! Zum letzten Mal!
Mannschaft: War doch eben schon das letzte Mal!
Smutje: Das ist ein bildhafter Ausdruck und heißt übersezt: Alle Hände an die Decke! Und wenn das keiner tut, dann knallt's.
Käpt'n Wilhelm: All hands on deck! Sonst knallt's!
Smutje: Sag ich doch.
Mannschaft (Nimmt die Hände hoch): Ok,ok. (Lauter) Gebongt, Käpt'n!
Käpt'n Wilhelm: Das darf nicht wahr sein! (verzweifelt) Der Kapitän steht und fällt mit der Qualität der Mannschaft. (Kippt um und bleibt an Deck liegen)
Mannschaft: Alles ok, Käpt'n? Können wir die Hände wieder runternehmen?

Dazu "A salty dog" hören